a360grados.net

 

ENLACES INTERNOS

Editoriales universitarias

Institutos de estudios locales/nacionales

 

Editoras y revistas destacadas:

Artes plásticas

 

 


Revista de Filología Española Nº 88
 

Nombre de la Revista: Revista de Filología Española
Número de Sumario: 88
Fecha de Publicación: 2008 / 2
Páginas:
Sumario:

Revista de Filología Española

CSIC - Consejo Superior de Investigaciones Científicas            

Volumen LXXXVIII - Nº 2  (Año 2008)

Más información / TEXTO COMPLETO

---------------------------------------------------------------------------

Sumario

Artículos

Revista de Filología Española, Vol LXXXVIII, No 2 (2008):279-295 

[es]  Tradición y originalidad en una comedia de Ruiz de Alarcón
José Fradejas Lebrero

Resumen: El tercer acto de la comedia No hay mal que por bien no venga, o Don Domingo de don Blas, escrita por Juan Ruiz de Alarcón al final de su vida, está construido sobre un cuento —desaparecido en Europa— en que un ángel ordena al Rey robar, por lo que éste se entera de que va a ser asesinado. Hallamos versiones sefardíes y árabes en el norte de África; en la Edad Media dio lugar a un poema sobre Carlomagno. Aquí se refiere a un intento, histórico, de destronamiento de Alfonso III (siglo X).

Palabras clave: Ruiz de Alarcón; No hay mal que por bien no venga; Don Domingo de don Blas; Alfonso III; cuento folklórico; sefardí; árabe; poema medieval

-----------------------------------------

Revista de Filología Española, Vol LXXXVIII, No 2 (2008):297-324 

[es]  La actitud de la Real Academia Española para la inclusión de la etimología en el diccionario
Enrique Jiménez Ríos

Resumen: El objetivo de este artículo es analizar la actitud de la Real Academia Española para la inserción de la etimología en su diccionario usual. Para ello, se hace un examen de las ideas etimológicas de la institución académica contenidas en el «Discurso proemial de las etimologías», recogido en el Diccionario de Autoridades, así como en los prólogos de los diccionarios publicados desde comienzos del siglo XVIII hasta hoy. De ello se desprenden las distintas tendencias que han guiado el trabajo etimológico, determinadas, primero, por la situación de la lengua castellana en el siglo ilustrado y, luego, por los cambios metodológicos derivados de la consideración científica de la práctica etimológica.

Palabras clave: lexicografía; etimología; diccionario; Real Academia Española
 
-----------------------------------------

Revista de Filología Española, Vol LXXXVIII, No 2 (2008):325-351 

[es]  Lecturas feministas de la épica, los romances y las crónicas medievales castellanas
Isabel Navas Ocaña

Resumen: El principal objetivo de este trabajo es examinar las distintas lecturas que desde el feminismo se han hecho de la épica, los romances y las crónicas medievales castellanas. Los trabajos de Lucy Sponsler, María Eugenia Lacarra, Alan D. Deyermond, Carolyn Bluestine, Teresa Catarella, Marjorie Ratcliffe, Frank L. Odd, Estelle Irizarry, Anne J. Cruz, entre otros, han planteado perspectivas muy novedosas en la caracterización de los personajes femeninos. Pues bien, analizar en profundidad qué ha aportado la crítica feminista al estudio de estos géneros medievales y qué criterios ha manejado, en qué teorías se ha apoyado y con qué consecuencias va a ser la tarea fundamental que nos ocupe en las siguientes páginas.

Palabras clave: crítica literaria; feminismos; literatura medieval

Nota

Revista de Filología Española, Vol LXXXVIII, No 2 (2008):353-367 

[es]  Fray Luis de León y la Filología española. A propósito del Homenaje a Fray Luis de León, de Margherita Morreale
Pablo Jauralde Pou

Resumen: Exposición y análisis de la contribución de M. Morreale a la Filología española a través de un llamado Homenaje a Fray Luis de León (Salamanca, Ediciones Universidad de Salamanca-Prensas Universitarias de Zaragoza, 2007), que recoge una decena de estudios fundamentales, primero, para la lectura histórica de las odas luisianas, luego para el desarrollo de una crítica filológica que desciende no solo al texto, sino hasta los elementos moleculares que lo configuran: signos diacríticos, espacios, etc. Se otorga particular importancia al estudio de las fuentes y del contexto, de manera que cada oda, cada verso, cada palabra resuena en multitud de textos pertinentes para su cabal interpretación. Una serie de capítulos añadidos extienden el minucioso análisis a las versiones de fray Luis, ocasión que le sirve incluso para rehacer un vocabulario de botánica y estudiar un soneto religioso de Quevedo y el «No me mueve mi Dios para quererte». Todo este bagaje filológico, difícil de enumerar como resumen, acude constantemente a tareas ecdóticas que permiten resolver (o plantear) problemas textuales.

Palabras clave: fray Luis de León; Margherita Morreale; Filología; poesía del s. XVI; fuentes; Biblia; edición; modernización; métrica; lexicografía; ecdótica

------------------------------------------

[es]  Notas bibliográficas  369-380
Ángel Gómez Moreno, Mª Teresa Echenique, José Fradejas Lebrero, Paloma Díaz-Mas  

[es]  Bibliografía  381-508
Esther Hernández, Mariano Quirós García, Ana Segovia Gordillo

[es]  Resúmenes  509-511
Equipo Editorial  

[es]  Libros recibidos  513-514
Equipo Editorial 



Patrocinio - Contacto - Aviso Legal - Política de cookies - Añadir revista - Taller de Autopublicación
© 2004-2024 a360grados.net - La ciencia, la cultura y la sociedad a través de nuestras revistas
Desarrollo Web ComercialStudio.com