Sumario:
SEFARAD. Revista de Estudios Hebraicos, Sefardíes y de Oriente Próximo
CSIC - Consejo Superior de Investigaciones Científicas ISSN: 0037-0894
Volumen 70 - Nº 1 (enero-junio 2010) / doi:10.3989/sefarad.2010.v70.i1
Más información / TEXTO COMPLETO tras periodo de embargo en http://sefarad.revistas.csic.es/...
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
S U M A R I O / TABLE OF CONTENTS
Estudios / Studies
CSIC - Sefarad, Vol 70, Nº 1 (2010): 7-50 / doi:10.3989/sefarad.010.001 [en] La posición genealógica del ugarítico: la dimensión léxica. Isoglosas léxicas entre ugarítico y cananeo / Genealogical Position of Ugaritic: the Lexical Dimension. Lexical Isoglosses Between Ugaritic and Canaanite Leonid Kogan
Resumen: El presente artículo forma parte de una serie de publicaciones del autor dedicadas al factor léxico en la clasificación genealógica de las lenguas semíticas. Poco menos de 80 isoglosas exclusivas entre ugarítico y las lenguas cananeas (en particular, hebreo y fenicio), presentadas en el orden alfabético y acompañadas de una discusión general tanto lingüística como filológica, constituyen el núcleo del artículo, que va a ser complementado próximamente por un análisis detallado de posibles isoglosas léxicas entre la lengua ugarítica y las lenguas semíticas no pertenecientes al grupo cananeo.
Palabras clave: isoglosas léxicas; vocabulario básico; ugarítico; cananeo; hebreo; fenicio; clasificación genealógica del semítico
-------------------------------------------------------------------
CSIC - Sefarad, Vol 70, Nº 1 (2010): 51-68 / doi:10.3989/sefarad.010.002 [it] Fisiognomica a Qumran: a proposito di 4Q186 / Physiognomics in Qumram: concerning 4Q186 Alessandro Catastini
Resumen: En un estudio previo, el autor había estudiado la práctica fisiognómica de los esenios a partir de la evidencia recogida por Flavio Josefo (Ant II, 119-161). En esta ocasión, la investigación se extiende al manuscrito 4Q186, cuyo texto tiene un contenido claramente fisiognómico. La comparación entre este texto y el denominado Tratado de los Dos Espíritus (1QS), lleva al autor a señalar que la expresión רוח לו utilizada en 4Q186 muestra la «tipología» del espíritu de los individuos de los que trata este texto.
Palabras clave: Qumrán; fisiognomía; 4Q186; Tratado de los Dos Espíritus; manuscrito críptico
-------------------------------------------------------------------
CSIC - Sefarad, Vol 70, Nº 1 (2010): 69-115 / doi:10.3989/sefarad.010.003 [es] Judíos extranjeros en el reino de Valencia durante la Baja Edad Media / Foreign Jews in the Kingdom of Valencia in the late Middle Ages José Hinojosa Montalvo
Resumen: Durante la Baja Edad Media la ciudad de Valencia se convirtió en un importante emporio mercantil, lo que propició que a ella acudieran a negociar judíos extranjeros. Era un comercio que, además de la vía terrestre, utilizaba la vía marítima, a pesar de los riesgos de la piratería. Ellos y sus mercancías venían protegidos por un salvoconducto del baile general del reino. En sus contactos comerciales fue importante el papel de los conversos valencianos. Además de los judíos portugueses, de los que me ocupé en otro estudio, predominaban los norteafricanos, a los que se añadían los del sultanato de Granada, islas del Mediterráneo (Cerdeña, Sicilia y Malta), Provenza y Alemania. Se incluye una lista de estos judíos mencionados en fuentes valencianas, y un documento inédito que ilustra la actividad de un judío portugués en Valencia.
Palabras clave: historia de los judíos; Corona de Aragón; siglo XV; comercio; Magreb
-------------------------------------------------------------------
CSIC - Sefarad, Vol 70, Nº 1 (2010): 117-140 / doi:10.3989/sefarad.010.004 [en] Acerca del carácter judío de las traducciones bíblicas hispano-medievales: diferencias lingüísticas entre las traducciones medievales hispanas y post-exílicas de la Biblia / On the Jewish Nature of Medieval Spanish Biblical Translations Linguistic Differences between Medieval and Post-Exilic Spanish Translations of the Bible Ora Schwarzwald
Resumen: Una comparación lingüística de las traducciones hispano-medievales de la Biblia hebrea y las postexílicas de Constantinopla y Ferrara revela variaciones sistemáticas léxicas y gramaticales. Esas diferencias pueden explicarse por la audiencia a las que iban dirigidas dichas traducciones: cristiana, en el caso de las medievales; judía (o exconversa) en el de las post-exílicas. La autora concluye que las traducciones medievales no son judías, por naturaleza, y en consecuencia, no podrían haber sido una fuente para las versiones post-exílicas que estaban basadas en la tradición oral.
Palabras clave: Biblia en judeoespañol; Biblias medievales; nombres teóforos; nombres propios; lexicografía hebrea; estructuras sintácticas
-------------------------------------------------------------------
CSIC - Sefarad, Vol 70, Nº 1 (2010): 141-170 / doi:10.3989/sefarad.010.005 [es] Religión católica y estatutos de limpieza de sangre. A propósito de un Memorial al Conde-Duque de Olivares / Catholicism and Purity of Blood Statutes. Concerning a Memorandum Addressed to the Count-Duke of Olivares Antonio Irigoyen López
Resumen: A través del análisis de un memorial anónimo dirigido al Conde-Duque de Olivares, en este trabajo se van a estudiar los argumentos religiosos que se utilizaron para la reforma de los estatutos de limpieza de sangre. El principal mensaje es que las informaciones de limpieza estaban en contra de la doctrina evangélica, impedían el ejercicio de la caridad y eran fuente de pecado. La consecuencia final era que estaban debilitando y dividiendo la Monarquía Católica. Por estas razones, era necesario proceder a la reforma de los estatutos.
Palabras clave: Estatutos de limpieza de sangre; conversos; España; Monarquía Católica
-------------------------------------------------------------------
CSIC - Sefarad, Vol 70, Nº 1 (2010): 171-193 / doi:10.3989/sefarad.010.0006 [es] La copla de moral sefardí Azote de impíos / The Moral “Copla” Scourge of the Wicked Elena Romero
Resumen: En el presente artículo se lleva a cabo la edición y estudio de las tres versiones conocidas de la copla de moral sefardí titulada Azote de impíos, impresas las dos primeras en 1858 en Constantinopla (versión A) y Leipzig (versión B), respectivamente, y la tercera en Jerusalén en 1894 (versión C). La versión B, inserta en el libro alemán Nach Jerusalem! de Ludwig Aug. Frankl, presenta la particularidad de estar escrita en caracteres latinos siguiendo un muy especial sistema para plasmar los sonidos del judeoespañol.
Palabras clave: Literatura sefardí; poesía; coplas; edición de textos
-------------------------------------------------------------------
CSIC - Sefarad, Vol 70, Nº 1 (2010): 195-240 / doi:10.3989/sefarad.010.007 [es] El humor gráfico en la prensa sefardí: el caso de las portadas de El Ĵuguetón de Constantinopla / Graphic humour in the sephardic Press: the covers of El Ĵuguetón of Constantinople Aitor García Moreno
Resumen: El presente trabajo se dedica a la edición, descripción y análisis de un corpus de 53 portadas del periódico humorístico El Ĵuguetón de Constantinopla, caracterizadas por el recurso al humor gráfico, hecho casi único en la prensa sefardí del momento. Tanto las imágenes (fotografías, caricaturas, etc.) como los textos que las acompañan están llenos de valiosísima información sobre la vida diaria de la comunidad sefardí de Turquía en el período de entreguerras, y nos muestran de primera mano el proceso de occidentalización, modernización y secularización de los sefardíes de Turquía y los Balcanes.
Palabras clave: prensa; Turquía; sefardíes; humor; caricaturas; judeoespañol
Crítica bibliográfica / Book Critics
CSIC - Sefarad, Vol 70, Nº 1 (2010): 241-250 / doi:10.3989/sefarad.010.008 [es] Una ventana a las sinagogas de una sociedad mediterránea: concepciones y prácticas de un micro-espacio / A Window on Synagogues of a Mediterranean Society: Conceptions and Practices of a Micro-Space Javier Castaño
[es] Reseña de libros / Book Short Reviews 251-258
Kenneth Brown y Harm den Boer, El Barroco Sefardí Abraham Gómez Silveira. Arévalo, prov. de Avila, Castilla 1656 - Ámsterdam 1741 [Moisés Orfali] ..... 251-254
Joseph Chetrit, Trésors et textures d'une langue. Études socio-pragmatiques sur le judéo-arabe en Afrique du Nord et son composant hebraïque. Articles, poèmes, récits et proverbes [Federico Corriente] ..... 254-256
Lorena Millares Maciá, Marzeah y thíasos. Una institución convival en el Oriente Próximo Antiguo y el Mediterráneo [Carolina López Ruiz] ..... 256-258
In Memoriam [es] Haim Beinart (1917-2010) . Aron de Leone Leoni (1932-2010) ..... 259-262 Fernando Díaz Esteban, Daniel Harmon
[es] Publicaciones recibidas / Received Publications 263-264 Equipo Editorial
[es] Fe de erratas / Corrigendum: Hassán, I.M. Una nueva copla sefardí antigua del ciclo de la reina Ester (Purim), Sefarad 67:2 (2007): 415-435 265 Equipo Editorial
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
ÍNDICE:
SEFARAD. Revista de Estudios Hebraicos, Sefardíes y de Oriente Próximo
CSIC - Consejo Superior de Investigaciones Científicas ISSN: 0037-0894
Volumen 70 - Nº 1 (enero-junio 2010) / doi:10.3989/sefarad.2010.v70.i1
Más información / TEXTO COMPLETO tras periodo de embargo en http://sefarad.revistas.csic.es/...
-------------------------------------------------------------------------------------
Estudios / Studies
7-50 [en] La posición genealógica del ugarítico: la dimensión léxica. Isoglosas léxicas entre ugarítico y cananeo / Genealogical Position of Ugaritic: the Lexical Dimension. Lexical Isoglosses Between Ugaritic and Canaanite Leonid Kogan
51-68 [it] Fisiognomica a Qumran: a proposito di 4Q186 / Physiognomics in Qumram: concerning 4Q186 Alessandro Catastini
69-115 [es] Judíos extranjeros en el reino de Valencia durante la Baja Edad Media / Foreign Jews in the Kingdom of Valencia in the late Middle Ages José Hinojosa Montalvo
117-140 [en] Acerca del carácter judío de las traducciones bíblicas hispano-medievales: diferencias lingüísticas entre las traducciones medievales hispanas y post-exílicas de la Biblia / On the Jewish Nature of Medieval Spanish Biblical Translations Linguistic Differences between Medieval and Post-Exilic Spanish Translations of the Bible Ora Schwarzwald
141-170 [es] Religión católica y estatutos de limpieza de sangre. A propósito de un Memorial al Conde-Duque de Olivares / Catholicism and Purity of Blood Statutes. Concerning a Memorandum Addressed to the Count-Duke of Olivares Antonio Irigoyen López
171-193 [es] La copla de moral sefardí Azote de impíos / The Moral “Copla” Scourge of the Wicked Elena Romero
195-240 [es] El humor gráfico en la prensa sefardí: el caso de las portadas de El Ĵuguetón de Constantinopla / Graphic humour in the sephardic Press: the covers of El Ĵuguetón of Constantinople Aitor García Moreno
Crítica bibliográfica / Book Critics
241-250 [es] Una ventana a las sinagogas de una sociedad mediterránea: concepciones y prácticas de un micro-espacio / A Window on Synagogues of a Mediterranean Society: Conceptions and Practices of a Micro-Space Javier Castaño
251-258 [es] Reseña de libros / Book Short Reviews Moisés Orfali, Federico Corriente, Carolina López Ruiz
259-262 In Memoriam [es] Haim Beinart (1917-2010). Aron de Leone Leoni (1932-2010) Fernando Díaz Esteban, Daniel Harmon
263-264 [es] Publicaciones recibidas / Received Publications Equipo Editorial
265 [es] Fe de erratas / Corrigendum: Hassán, I.M. Una nueva copla sefardí antigua del ciclo de la reina Ester (Purim), Sefarad 67:2 (2007): 415-435 Equipo Editorial
|