a360grados.net

 

ENLACES INTERNOS

Editoriales universitarias

Institutos de estudios locales/nacionales

 

Editoras y revistas destacadas:

Artes plásticas

 

 


Revista de Literatura Medieval Nº 24
 

Nombre de la Revista: Revista de Literatura Medieval
Número de Sumario: 24
Fecha de Publicación: 2012
Páginas: 347
Sumario:

Revista de Literatura Medieval

Universidad de Alcalá - Servicio de Publicaciones

Volumen XXIV - 2012                                          ISSN: 1130-3611                                

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------     


S • U • M • A • R • I • O


Texto


UAH - Revista de literatura medieval, 24 (2012), 11-37            (www.a360grados.net)

Los secretos que guardan las paredes: dos nuevos poemas en romance castellano de principios del siglo XIV : edición y estudio
María Jesús Díez Garretas 

Resumen:  Este trabajo presenta la edición y el estudio de dos poemas singulares e inéditos escritos en romance castellano de la primera mitad del siglo xiv, que fueron hallados en uno de los muros del claustro viejo del Monasterio de Santa María la Real de las Huelgas de Valladolid. La investigación se centra tanto en la datación del documento en el que fueron copiados los poemas como en la fecha en que fueron compuestos, en la personalidad del anónimo autor y en las posibles fuentes que determinan la estructura métrica y la temática de dichos textos.
 
Abstract:  This essay presents the edition and study of two unique unedited poems written in Castilian that were found in one of the walls of the old cloister of the Monastery of Santa María la Real de las Huelgas in Valladolid. My research focuses on dating both the document in which the poems were copied and the moment in which they were originally written, as well as the character of the author and the possible sources that determine their metrical structure and their subject matter.

 

Artículos


UAH - Revista de literatura medieval, 24 (2012), 41-62            (www.a360grados.net)

La tradición del partimen gallego-portugués y la lírica románica
Esther Corral Díaz 

Resumen:  En el trabajo se intenta demostrar que en la lírica gallego-portuguesa se cultivó el partimen como tipología, si bien se trata de la adaptación de un género foráneo a un contexto literario diferente y que no alcanza un gran éxito (tan sólo dos textos). Para ello, se estudian los antecedentes clásicos y medievales que dieron lugar a este género dialógico, el nacimiento y desarrollo de esta tipología en las áreas occitana y francesa, y las relaciones que trobadors y trouvères, autores de partimens, mantienen con trovadores peninsulares. También se analizan las conexiones entre partimen y tenson, los dos géneros dialógicos, y del partimen con la cansó, en tanto comparten la materia amorosa. Por último, se abordan, desde el punto de vista tipológico, los partimens de P. Amigo de Sevilha-Garcia Martins y J. Baveca-P. Amigo de Sevilha.
 
Abstract:  In this paper we aim at proving that the partimen genre existed as a typology within the Galician-Portuguese lyric poetry although it is considered as just the adaptation of a foreign genre and did not have much success (it consists of just two texts). For our purpose, we will study the classic and medieval antecedents which gave rise to this dialogic genre, the birth and developmente of this typology in the Occitan and French areas and the relationship that trobadors and trouvères -the authors of partimens- maintained with the Peninsular troubadours. Another objective will be to analyse the connections between partimen and tenson, the two existing genres, and between partimen and cansó as these two share the subject matter of love. Finally, we will tackle the partimens by P. Amigo de Sevilha-Garcia Martins and J. Baveca-P. Amigo de Sevilha from a typological perspective.

---------------------------------------------------------------------------------------------

UAH - Revista de literatura medieval, 24 (2012), 63-79            (www.a360grados.net)

Fernan Fernandez Cogominho na cantiga B1560 de Afonso Mendez de Besteiros
Déborah González Martínez 

Resumen:  En la sátira O arraiz de Roi Garcia, de la autoría del trobador portugués Afonso Mendez de Besteiros, se presentan una serie de topónimos y antropónimos que remiten a la corte portuguesa de Afonso III, permitiendo hipotetizar la vinculación de su autor a esta corte. Además, el texto resulta interesante para los estudios trovadorescos porque incluye una mención a un Cogominho, identificable con Fernan Fernandez Cogominho, vasallo de Afonso III, y probablemente miembro activo del movimento trovadoresco que se acogía y propiciaba en esta corte.
 
Abstract:  The satire O Arraiz Roi Garcia, by the Portuguese troubadour Afonso Mendez de Besteiros, includes several place names and anthroponyms referring to the Portuguese Court of Afonso III, which suggests the hypothesis of a real link between the abovementioned author and this Court. Moreover, this text is also important as regards the troubadour studies since it mentions a Cogominho. This Cogominho is identified with Fernan Fernandez Cogominho, vassal of Afonso III and possibly an active member of the troubadour movement developed at this Portuguese Court.

---------------------------------------------------------------------------------------------

UAH - Revista de literatura medieval, 24 (2012), 81-100            (www.a360grados.net)

La traducción en la España pre-humanista y sus causas político-ideológicas: el caso de la Divina Comedia y los Reyes Católicos
Cinthia María Hamlin 

Resumen:  En el presente artículo intentamos indagar en los intereses político- ideológicos en los que emerge la primera traducción impresa de la Divina Comedia (1515), partiendo de la hipótesis de que la concepción política de Dante respecto del único "Imperio cristiano" que en la Divina Comedia toma forma poética y llega a su punto álgido en las profecías que señalan la llegada del Emperador, encaja perfectamente con el "mesianismo" del que se tiñen todos los textos del período y que señalan a los Reyes Católicos como los que vienen a ordenar el período de "anarquía" previo. El discurso profético del que se sirven estos textos es, en realidad, un medio propagandístico impulsado por la Corona para, en un primer momento, legitimarse y, más adelante, para justificar la política imperialista de Fernando de Aragón. Luego del estudio de algunos factores histórico-culturales del reinado de los Reyes Católicos, intentaremos probar la existencia de una relación entre el arcediano de Burgos Pedro Fernández de Villegas y la corte regia, para adentrarnos luego en el estudio de algunos pasajes de la traducción del primer canto, cuyas variantes respecto del original no harían más que respaldar nuestras hipótesis.
 
Abstract:  In the present article we will try to examine the political and ideological interests in which the first printed translation of the Divine Comedy (1515) emerged, based on the hypothesis that Dante's political conception regarding the one "Christian Empire", which in the Divine Comedy takes poetic form and reaches its climax in the prophecies about the arrival of the Emperor, suits perfectly with the "messianism" that pervades all the texts of the period and that points out at the Catholic Kings as those who come to put in order the previous period of "anarchy". The prophetic discourse used in this texts is, in fact, just a mean of propaganda promoted by the Crown to, in a first moment, legitimate itself and, afterwards, to justify Fernando de Aragón's imperialistic policy. After the study of some historical and cultural factors of the Catholic Monarchs' kingship, we will try to prove the relationship between the Archdeacon of Burgos Pedro Fernández de Villegas and the royal court; then, we will focus on the study of some passages of the translation of the first canto, whose variants in relation to the original support our hypotheses.

---------------------------------------------------------------------------------------------

UAH - Revista de literatura medieval, 24 (2012), 101-140            (www.a360grados.net)

Castilla y la Guerra de los Cien Años, entre 1337 y 1366, en la literatura francesa del siglo XIV
Ignacio Iñarrea Las Heras 

Resumen:  En este trabajo se desea mostrar cómo la producción escrita en lengua francesa del siglo XIV dio cabida a la implicación del reino de Castilla en la Guerra de los Cien Años, en el período comprendido entre el comienzo del conflicto (1337) y el primer derrocamiento de Pedro I el Cruel (1366). En esta etapa se fueron preparando acontecimientos importantes para Castilla, que se desarrollarían por completo en años posteriores. Se podrá ver cómo la literatura en lengua francesa de la época se hizo eco de las relaciones internacionales de Castilla sólo en la medida en que éstas tuvieron alguna repercusión notable en la Guerra de los Cien Años.
 
Abstract:  This essay sets out to examine how the written production in French in the 14th century embraced the involvement of the Kingdom of Castile in the Hundred Years War, in the period beginning with the breakout of the conflict (1337) through to the dethronement of Peter I the Cruel in 1366. This period saw the emergence of important events for Castile, events which would have far-reaching consequences in later years. This essay shows that the literature of the period written in French only included Castilian international relations when they had remarkable repercussions in the One Hundred Years War.

---------------------------------------------------------------------------------------------

UAH - Revista de literatura medieval, 24 (2012), 141-153            (www.a360grados.net)

Ficción e historia en los primeros intentos literarios de las letras islandesas: la representación del pasado
Teodoro Manrique Antón 

Resumen:  En el presente artículo discutiremos la contribución de las primeras obras literarias e historiografías islandesas al proceso de creación de la identidad del país. Asimismo analizaremos el modo en el que la reinterpretación de determinados elementos de la memoria colectiva sirvió a los autores de las sagas islandesas para dar forma a una nueva ideología y en algunos casos tuvo una función legitimadora de las aspiraciones políticas de las élites de los siglos XII y XIII
 
Abstract:  In the following article I will discuss the contribution of the first Icelandic literary and historiographical works to the process of the construction of national identity. Likewise I will analyse the manner in which the reinterpretation of certain elements of the collective memory was employed by the authors of the Icelandic Sagas to shape a new ideology and in some cases worked to legitimise the aspirations of the political elites in the XIIth and XIIIth centuries.

---------------------------------------------------------------------------------------------

UAH - Revista de literatura medieval, 24 (2012), 155-172            (www.a360grados.net)

Nuevas aportaciones sobre la transmisión del "Bestiari" catalán
Llúcia Martín Pascual 

Resumen:  Actualmente se conservan siete testimonios de un texto catalán conocido como Bestiario, que deriva a su vez de una versión toscana. Las versiones catalanas más antiguas se remontan a mediados del siglo xiv y se observa una cierta homogeneidad en cuanto a estructura y redacción, excepto en una versión, la llamada G, sin contenido moralizante. Existen, pues, dos textos completos, versiones A y B, además de cuatro textos fragmentarios: D, E, F más el folio conservado en el Archivo Provincial de Girona. En este artículo comprobamos que las versiones D y E son realidad el mismo texto y damos a conocer un nuevo folio procedente de una donación muy reciente a la Biblioteca de Catalunya que aún no ha sido catalogado.
 
Abstract:  Seven versions are now preserved in a text known as Catalan Bestiary, which derives in turn from a Tuscan version. Catalan older versions dating back to mid-fourteenth century and there is a certain homogeneity in structure and wording, except in one version, the so-called G without moralizing content. So there are two full-text: versions A and B, and four fragmentary texts: D, E, F and the folio preserved in the Archives of Girona. In this article we see that D and E versions are the same text and we present a new folio from a very recent donation to the Biblioteca de Catalunya that has not yet been cataloged.

---------------------------------------------------------------------------------------------

UAH - Revista de literatura medieval, 24 (2012), 173-192            (www.a360grados.net)

De la muerte por amor al amor por la muerte: la representación de la muerte en la poesía medieval europea
Luis Martínez Falero 

Resumen:  En este trabajo se analiza el tema de la muerte en la literatura medieval europea, tanto en la poesía amorosa como en la elegíaca y la doctrinal. A partir de estas visiones de la muerte, estableceremos las conexiones con la tradición popular, común a varios países de nuestro entorno. Todo ello delimitará el imaginario medieval sobre la muerte que se manifiesta en esa tradición literaria compartida y en la iconografía.
 
Abstract:  This article analyses the recurrent theme of death pervading Medieval European literature as evinced in both love or elegiac poems and doctrinal poetry. Departing from the different variations on this outlook, we shall establish viable connections with popular tradition as common to a fairly relevant number of cultural areas surrounding Spain. It is precisely the latter criterion that will delimit Medieval imagery on the theme of death, in the way that shared European literary tradition envisages it in iconography.

---------------------------------------------------------------------------------------------

UAH - Revista de literatura medieval, 24 (2012), 193-210            (www.a360grados.net)

Miquel Péreç i la posteritat de Corella
Tomás Martínez Romero 

Resumen:  Anàlisi dels diversos factors que justifiquen l'absència gairebé total de Joan Roís de Corella del panorama imprès a partir de c. 1530. A partir d'aquest fet, es demana sobre la possibilitat d'un estudi de la posterioritat de l'autor a partir de l'aprofitament implícit o explícit d'obra seua, és a dir, de les intertextualitats corellanes en les composicions de la generació de les acaballes del segle xv. La pregunta es contesta amb la detecció d'un més que probable eco de la Tragèdia de Caldesa en Miquel Péreç.
 
Abstract:  Analysis of the several factors that justify the almost total absence of Joan Roís de Corella of the panorama printed after 1530. Considering this fact as a starting point, the possibility of a study of the posteriority of the author by the implicit or explicit exploitation of his work arises. Thus, the Corellian intertextualities in the compositions of the final stages of the 15th century are therefore analysed. The question is answered with the detection of one more than probable echo of the Tragedia de Caldesa in Miquel Péreç'works.

---------------------------------------------------------------------------------------------

UAH - Revista de literatura medieval, 24 (2012), 211-229            (www.a360grados.net)

El imaginario vital y simbólico del vino en los poetas andalusíes (siglos XI-XIII)
María Jesús Salinero Cascante 

Resumen:  El interés de este estudio se centra en el vino, el beber y la embriaguez en la creación poética de los poetas del al-Andalus de la Iberia medieval. La importancia de la temática enológica viene avalada por su reiterada presencia en los poemas, por su valor expresivo y metafórico, y por ser fuente de inspiración para el poeta. Por todo ello, el vino se convierte en un topos esencial de la poesía andalusí. El estudio se aplica a dos campos significativos: el vino y la vida, y el vino báquico. En ambos se analizan las imágenes y símbolos que configuran el imaginario poético del vino. En líneas generales la valoración temática del vino es claramente positiva: el vino es fuente de vida o la vida misma y esta idea se recoge tanto en los momentos más alegres como en los más oscuros de la existencia, pues el vino simboliza el gusto por vivir.
 
Abstract:  This study focuses on wine, drinking and drunkenness in the poetic creation of the Medieval Iberian al-Andalus poets. The importance of the oenological theme is stressed by its continuous presence in the poems, by its expressive and metaphorical value, and by its being a source of inspiration for the poet. Therefore, wine becomes an essencial topos in Andalusi poetry. Our study approaches two significant fields: wine and life, and Bacchic wine. The images and symbols shaping the poetic imaginary of wine are analysed in both. Summing up, our thematic assessment of wine is clearly positive: wine is a source of life or life itself, and this idea is applied in both the most joyful or the darkest moments of life, since wine symbolises the joy of living.

---------------------------------------------------------------------------------------------

UAH - Revista de literatura medieval, 24 (2012), 231-267            (www.a360grados.net)

Fernando Pais de Tamalhancos: trovador e cavaleiro
José Antonio Souto Cabo 

Resumen:  Fernando Pais de Tamalhancos se sitúa entre los más antiguos trovadores de la poesía lírica gallego-portuguesa. El análisis de la documentación permite definir con notable precisión el linaje al que perteneció y las conexiones sociales establecidas a lo largo de su vida. Los orígenes familiares nos llevan al sudoeste gallego, área em que sus antepasados consiguieron un notable poder político y patrimonial gracias a la participación en la administración y expansión territorial de los reinos centro-occidentales de la Península. Esas mismas fuentes revelan sus vínculos con el grupo familiar Traba-Lima, cuyo papel en el origen y difusión del trovadorismo gallego-portugués parece haber sido determinante, y su relación biográfica con el área asturicense.
 
Abstract:  Fernando Pais de Tamalhancos is placed amongst the Galician- Portuguese earliest troubadours. Document analysis allows us to define with remarkable precision the lineage he belonged to, and the social connections he established along his life. His family origins take us to SW Galicia, an area where his ancestors had acquired remarkable political and patrimonial power, as a result of their participation in the administration and the territorial expansion of the Iberian central-western kingdoms. These same sources reveal his ties to the family group Trava-Lima, whose role appears to have been determinant in the origin and the diffusion of the Galician-Portuguese troubadour poetry, and his biographical relation with the Astorga area.

---------------------------------------------------------------------------------------------

UAH - Revista de literatura medieval, 24 (2012), 269-281            (www.a360grados.net)

El manuscrit del Curial e Güelfa, els pròlegs i el Filocolo
Jaume Torró Torrent 

Resumen:  El autor propone que el códice que nos ha conservado el Curial debía ir precedido de un primer cuaderno con la dedicatoria y la rúbrica de los capítulos, como es habitual en los libros de la época de este formato. Como en el Tirant lo Blanc, en esta dedicatoria conoceríamos el nombre del autor, o bien si el anonimato era querido, o incluso si la novela se presentaba como la crónica del caballero Curial, que Melcior de Pando habría escrito, a la cual un narrador posterior habría rescatado del olvido. Estudia la vinculación de Curial con Marte y el león, y muestra que en el prólogo al segundo libro de la novela el autor da un horóscopo anual de Curial, y la complexión y temperamento del héroe. Muestra que el Filocolo de Boccaccio es un modelo de técnica narrativa con los sueños y los dioses. Finalmente, explica el prólogo del tercer libro de acuerdo con la recusatio de los elegíacos latinos y la tradición del sueño en el Parnaso de doble cima, ambos motivos redescubiertos por la literatura italiana de los siglos XIV y XV, y el uso y significado que adquieren en las dos visiones en sueño del Curial.
 
Abstract:  This article first argues that the only extant manuscript of Curial should have had at the beginning a quire containing a dedicatory preface and a table of chapter rubrics, as was customary in this type of book. As with Tirant lo Blanc, a novel in which the preface is not missing, had this initial quire of Curial been kept, we would have been certain about particulars regarding its authorship or else its intended anonymity, and we may have even been told that the narrative was a witness to a fictitious chronicle originally written by the character Melcior de Pando.This article also deals with the significance of Mars and the Lion in relation to Curial's annual horoscope and his inborn nature (Bk II, prologue), and proves that Boccaccio's Filocolo was a model for the dream episodes of Curial and its use of mythology. Finally, the article states that the Classical tradition is behind the prologue in Bk III: both the recusatio as present in the Latin elegy and the dream placed at the two-peak Mount Parnasus were motives retrieved by Italian writers in the fourteenth and fifteenth centuries, and they account for the meaning of the two main dream-visions in Curial.

 

Notas

UAH - Revista de literatura medieval, 24 (2012), 285-288            (www.a360grados.net)

Un epítome medieval inédito del libro de los Jueces
Ignacio Ceballos Viro, Eva Elena Llergo Ojalvo 

Resumen:  Se presenta una sinopsis del libro bíblico de los Jueces, inserta en un códice manuscrito del siglo xv (Ms. Res. 35 de la BNE). El texto, escrito en latín a excepción de una glosa castellana, posiblemente sirviera como ejercicio de aprendizaje de la lengua y de historia sagrada. Realizamos una edición respetuosa y anotada, e incluimos nuestra traducción.
 
Abstract:  This article presents a synopsis of the Bible's Book of Judges that forms part of a manuscript codex from the fifteenth century (Ms. Res. 35 of the Biblioteca Nacional de España). As the text is written in Latin, except for a Spanish gloss, it probably served the purpose of studying Latin and Holy History. We provide an annotated edition, and Spanish translation of the text.

---------------------------------------------------------------------------------------------

UAH - Revista de literatura medieval, 24 (2012), 289-292            (www.a360grados.net)

Una composición poética tradicional turolense copiada hacia 1400
Juan Jose Morales Gómez

Resumen:  Este artículo da a conocer, sin más ambiciones, una breve pieza poética vinculable a la lírica tradicional hispana que fue copiada por un escribano, seguramente como simple entretenimiento, en las hojas libres de un cuadernillo de papel perteneciente al fondo de la Comunidad de Aldeas de Teruel. Aunque carece de cualquier precisión cronológica, por el tipo de escritura y la calidad de papel, el momento de la transcripción puede datarse a fines del siglo XIV o, menos probablemente, principios del XV.
 
Abstract:  This article simply shows a short poetic fragment related to Traditional Hispanic Poetry, that was copied by a court clerk, probably just for entertainment, in a paper notebook's free pages. That notebook belonged to the Teruel Villages Community fund. Although it isn't known its exact chronology, according to the sort of handwriting and the paper's quality, the transcription moment could date at the end of XIV century, or even (although is not as probable) at XV century beginning.

---------------------------------------------------------------------------------------------

UAH - Revista de literatura medieval, 24 (2012), 293-298            (www.a360grados.net)

Dos versiones de La leyenda de los 12 viernes encontradas en los manuscritos de las bibliotecas españolas
Sergei Ivanov

Resumen:  El artículo trata de dos textos de la leyenda de los 12 viernes encontrados en dos manuscritos españoles (MS. 2146, Biblioteca Universitaria de Salamanca, y MS. 77, Biblioteca Menéndez Pelayo de Santander). Los autores analizan la relación de estos textos con las otras copias de manuscrito conocidas (tanto latinas como vernáculas) y su significado para el estudio de la trasmisión de la leyenda en la Edad media.
 
Abstract:  The paper deals with two texts of the legend of 12 Fridays from two Spanish manuscripts (MS. 2146, Biblioteca Universitaria de Salamanca, and MS. 77, Biblioteca Menéndez Pelayo de Santander). The authors discuss the relation of these texts to the other known manuscript copies (both Latin and vernacular) and their significance for the study of the legend transmission in the Middle Ages.

 

Bibliotheca


UAH - Revista de literatura medieval, 24 (2012), 301-307            (www.a360grados.net)

Manuscritos de la Crónica de tres reyes en la Real Academia de la Historia: problemas y soluciones
Marcelo Rosende 

Resumen:  El presente trabajo soluciona problemas que atañen a la localización y/o a la descripción codicológica de los cinco testimonios conocidos de la Crónica de tres reyes en la Real Academia de la Historia. Dichos problemas tienen su fuente en el Diccionario Filológico de Literatura Medieval Española (DFLME) y en la Bibliografía Española de Textos Antiguos (BETA), los dos repertorios de manuscritos hispanomedievales más importantes de la actualidad.
 
Abstract:  This paper addresses issues regarding the location and / or description of manuscripts from the five known evidence of the Crónica de tres reyes in the Real Academia de la Historia. These problems have their source in the Diccionario Filológico de Literatura Medieval Española (DFLME) and in the Bibliografía Española de Textos Antiguos (BETA), today the two most important repertoires of medieval hispanic manuscripts.

 

Reseñas


Mercedes Brea y Santiago López Martínez-Morás (eds.). "Aproximación ao estudo do vocabolario trobadoresco"
Lisa Pericoli  .....  311-315

Gemma Avenoza. "Biblias castellanas medievales"
Andrés Enrique-Arias  .....  315-322

Elisa Borsari. "Catálogo de traducciones anónimas al castellano de los siglos XIV al XVI, en bibliotecas de España, Italia y Portugal"
Francisco José Martínez Morán  .....  322-324

Mª Jesús Díez Garretas (ed.), Fernando de la Torre. "Libro de las veynte cartas e quistiones y otros versos y prosas"
Alba Gómez Moral  .....  324-326

In Marsupiis Peregrinorum. Circulación de textos e imágines alrededor del camino de Santiago en la Edad Media. Esther Corral Díaz (ed.)
Déborah González Martínez  .....  326-332

Axayácatl Campos García Rojas (ed.), Marcos Martínez, "Espejo de príncipes y caballeros (tercera parte)"
Elísabet Magro García  .....  332-336

Julio César Santoyo Mediavilla. "Sobre la traducción : textos clásicos y medievales"
Elisa Borsari  .....  336-342

Claudio Galderisi (ed.). "Translations médiévales (Transmédie). Cinq siècles de traductions en français au Moyen Âge (XIe -XVe siècles). Étude et Répertoire"
Elisa Borsari  .....  342-347


 



Patrocinio - Contacto - Aviso Legal - Política de cookies - Añadir revista - Taller de Autopublicación
© 2004-2024 a360grados.net - La ciencia, la cultura y la sociedad a través de nuestras revistas
Desarrollo Web ComercialStudio.com